Translating documentation takes time and effort, but not nearly as much as starting over from scratch. With a few tips, you can streamline the translation process and get readable, useful results.
The hurdle of dealing with multiple languages is an issue that can—and should—be dealt with out of the box, through your CMS. Here are eight important things to look for a multilingual-capable CMS.
Welocalize open sourced the translation management system (TMS) GlobalSight in 2009. Open source has allowed users and clients the most options to supporting and creating solutions that work best for them. The GlobalSight community has been active since 2009 and is a vibrant, active group of users... Read more
This week, the FUEL project will hold the 2nd annual FUEL GILT Conference on November 14 and 15, 2014 in Pune, India. The event will be hosting several presentations, discussions, and workshops about various topics related to globalization, internationalization, localization, and translation.
Open source software (OSS) has had a huge impact on the development of technology today. From apps and web browsers to content management platforms and operating systems, there's no doubt that open source projects have influenced the way that we create and access information.
In a previous interview, former Product Manager, Runa Bhattacharjee, and Lead Developer, Sean Flanigan, gave us some insight into the development of Zanata. Today's Product Manager for the open source translation platform, Isaac Rooskov, tells us what complaints about other products influenced the... Read more